Dan Jones preaching in Wales -- Mae Dan Jones yn pregathu yng Nghymru
LDS HYMNAL ENGLISH TO WELSH HYMN
HYMNAU SAESNEG I'R GYMRAEG

1. The Morning Breaks -- 1. Y Boreu DDaeth
10. Jesus, Lover of My Soul -- Iesu, Cyfaill F'enaid Cu

TRANSLATIONS FROM THE 1852 WELSH HYMNAL INTO ENGLISH


Extras:

Hymn No. 246, Onward, Christian Soldiers -- Rhagom, filwyr Iesu

This hymn, found here, has an additional verse that is not in the modern, LDS Hymnal about the church never changing, built on the rock, etc. Also note that the music is by Sir Arthur Sullivan of Gilbert and Sullivan fame.


(Cân yr Eglwys Filwriaethus)
[Song of the Church Militant]

Rhagom, filwyr Iesu
  Awn i'r gad yn hy!
Gwelwn groes ein Prynwr
  Hon yw'n cymorth cry';
Crist, frenhinol Arglwydd,
  Yw'n Harweinydd mad;
Chwifio mae ei faner,
  Geilw ni i'r gad.

  Rhagom, filwyr Iesu!
    Awn i'r gad yn hy!
  Gwelwn groes ein Prynwr
    Hon yw'n cymorth cry'.

Arwydd buddugoliaeth,
  Wna i Satan ffoi;
Filwyr ffyddlawn Iesu,
  Dowch yn ddiymdroi:
Seiliau uffern grynant
  Gan y nerthol floedd,
Frodyr, bloeddiwch eto,
  Molwch Ef ar goedd.

Fel rhyw fyddin arfog
  Symud, Eglwys Dduw!
Frodyr, lle y troediwn,
  Llwybr y seintiau yw;
Nid ym ni'n rhanedig,
  Ond un corff di-goll,
Un mewn ffydd a gobiath,
  Un mewn cariad oll.
Dowch gan hynny, bobloedd
  Dyma'r dedwydd lu;
Y fuddugol anthem
  Seiniwch gyda ni:
Moliant ac anrhydedd
  Byth i'r Iesu glan;
Dynion ac angylion
  Unant yn y gan!
hy' :: hyf
cry' :: cryf

1865 Sabine Baring-Gould 1834-1924
Cyf. Lewis Edwards 1809-1887
Tonau [6565T]:     ? (J H Roberts (Pencerdd Gwynedd) 1848-1924)     Caledfryn / Vexillum (Henry Smart 1813-79)     St Gertrude (Arthur Sullivan 1842-1900)

No comments:

Post a Comment

These comments are moderated. Please be respectful. Commercial solicitations and offensive comments are sent to spam and will be reported.