Ar hanner nos yn glir y daeth
Y gân nefolaidd gynt;
I daro'u tannau plygu wnaeth
Angylion ar eu hynt:
"Hedd trwy y byd, ewyllys da
Tirionaf Frenin nef" -
Y ddaear mewn distawrwydd dwys
Wrandawai'r hyfryd lef.
Trwy byrth y nef
daw'r rhain o hyd
Ar adain hedd i lawr,
A nofia'u mawl
o'r nefol fyd
Uwch holl flinderau'r llawr:
I lawer dyffryn galar prudd
Ymostwng engyl glân,
Ac uwch na'r holl
derfysgoedd sydd
Y clywir nefol gân.
Dan bwys ei bai
y ddaear brudd
Riddfanna'n ddwys yn awr;
Dan fawl angylion
gormes sydd
Yn ymlid oesau'r llawr;
Y dyn wna gam a dyn, ni chlyw
Ganiadau'r engyl glân;
O! gwrando'n awr, er gadael Duw,
A chlyw y nefol gân.
O! D'wysog hedd, adwaenost Ti
Boen, a thrueni'r llawr;
A gwyddost am ein gofid ni,
A'n blinder lawer awr:
Gwasgara ofnau'r
byd a'r bedd,
Sy'n cau ein llwybrau'n lân;
A dyro i'r lluddedig hedd
I wrando'r nefol gân.
cyf. W Evans Jones (Penllyn) 1854–1938Tonau [8686D]:
It Came upon the Midnight Clear / Carol
(Richard S Willis 1819-1900)
Noel (Hen Garol Seisnig)
Tôn [8686D+8686]:
Seinier cyrn (Dafydd Iwan 1943- )
(i gytgan gan Arthur D Jones)
No comments:
Post a Comment
These comments are moderated. Please be respectful. Commercial solicitations and offensive comments are sent to spam and will be reported.